« 2007年9月 | メイン | 2007年11月 »

spin & webbing by Hiromi Ito

Tissagealamain

手紡ぎ、手織りのマフラー

海際の小さな展示会で手にした時、
生真面目な織り目と対照的なふんわり感で
びっくりしました。
気持ちいいなと、うっとり
両手で触り心地を楽しんでいると
手の平が柔らかくなったような気分。

手織りってこんなにも優しい。

お店には、味ある抹茶色と
ナチュラルなカシミヤのマフラーが
お目見えしています。
ぜひ、店頭で手にとって感じてみてください

もちろん、ご本人もとっても素敵。


tissage à la main
Hiromi Ito


feel summer in winter

Camisole

さらりとお風呂上がりにでも。
和のテイストも入ったキャミソールは
昔の版を復刻させたもの。
肌触りのとてもよいコットン。

70年代終わり頃の真冬
高校生の仲間たちみんなで半袖ティーシャツの上に
厚手の裏ボアのジャケットを着ていました。
暖房のきいた暖かい場所に入ると
さっと半袖になれる身軽さが大好きだった。

冬にキャミソールを着るということ。
冬にしか味わえない心地よさを感じること。


wool mant

Knitcape

自然のものから紡がれた毛糸は
しっとりふかっとして
水通しをすると独特の香り。

こんな毛足の長いマントを着たら
まるで包まれているよう。

優しい目をした、あの羊だったり
草原でノンキなラマだったり。

お店のラックは一気に冬の風景になっています

blanket wraps me

Blanket

部屋の中でヌクヌクとしながら
外のキンと冷えた空気を眺める幸せ。
窓を曇らせる、湯気の出るポット。

そんな情景と一緒に
ブランケットのある冬の部屋。

スコットランドやポーランドからのブランケット
お店のベンチにごそりと積み重なりました。

最近の写真

  • Bloom4
  • Bloom3
  • Bloom2
  • Bloom1
  • Cotebastide1
  • Cotebastide2
  • Cotebastide3
  • First_our_tunic_2
  • First_our_tunic2_2
  • Disp
  • Disp2
  • Disp1_4